{"id":578,"date":"2021-12-08T20:49:54","date_gmt":"2021-12-08T19:49:54","guid":{"rendered":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/?p=578"},"modified":"2021-12-08T20:49:54","modified_gmt":"2021-12-08T19:49:54","slug":"nouvelle-traduction-du-missel-suite-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/2021\/12\/nouvelle-traduction-du-missel-suite-2\/","title":{"rendered":"Nouvelle traduction du missel (suite 2)"},"content":{"rendered":"\n<p>Je vous propose une nouvelle fois d&rsquo;explorer quelques changements de la nouvelle traduction de la messe en fran\u00e7ais ! \u00a0 <\/p>\n\n\n\n<p>Dans la pri\u00e8re eucharistique n\u00b02, le pr\u00eatre disait auparavant : \u00ab\u00a0nous te rendons gr\u00e2ces, car tu nous as choisis pour servir en ta pr\u00e9sence\u00a0\u00bb. D\u00e9sormais, il dit : \u00ab\u00a0<em>nous te rendons gr\u00e2ces, car tu nous as estim\u00e9s dignes de <strong>nous tenir devant toi pour te servir<\/strong><\/em>.\u00a0\u00bb (<em>astare coram te et tibi ministrare<\/em>) \u00a0 <\/p>\n\n\n\n<p>M\u00eame si l&rsquo;on peut se r\u00e9jouir d&rsquo;avoir une formulation plus proche de l&rsquo;original latin, quel peut bien \u00eatre l&rsquo;int\u00e9r\u00eat d&rsquo;un tel changement? En fait, <em><strong>les deux expressions \u00ab\u00a0nous tenir devant toi\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0te servir\u00a0\u00bb sont deux aspects essentiels du minist\u00e8re sacerdotal<\/strong><\/em>. A tel point que le pape Beno\u00eft XVI a fond\u00e9 sa r\u00e9flexion sur ce qu&rsquo;est un pr\u00eatre sur ces deux verbes dans son livre\u00a0<em>Des profondeurs de nos coeurs\u00a0<\/em>(pp. 57-67, Fayard, 2020, avec le cardinal Sarah). \u00a0 <\/p>\n\n\n\n<p>Apr\u00e8s avoir soulign\u00e9 qu&rsquo;il s&rsquo;agit de citations de la Bible (Dt 10, 8 et Dt 18, 5-8), le pape \u00e9m\u00e9rite \u00e9crit :\u00a0 \u00ab\u00a0<em>Dans le Deut\u00e9ronome, les mots \u00ab\u00a0demeurer devant Dieu et le servir\u00a0\u00bb servent \u00e0 d\u00e9finir l&rsquo;essence du sacerdoce. Ils ont \u00e9t\u00e9 ensuite incorpor\u00e9s dans la pri\u00e8re eucharistique de l&rsquo;Eglise de J\u00e9sus-Christ pour exprimer la continuit\u00e9 et la nouveaut\u00e9 du sacerdoce dans la Nouvelle Alliance.\u00a0\u00bb (p. 58)<\/em> \u00a0 <\/p>\n\n\n\n<p>Plus loin, il explique :\u00a0 \u00ab\u00a0<em>En premier lieu le fait de \u00ab\u00a0<strong>se tenir devant le Seigneur<\/strong>\u00ab\u00a0. [&#8230;] Les pr\u00eatres vivent de Dieu et pour Dieu [&#8230;] Ils ont aussi un minist\u00e8re de repr\u00e9sentation des autres. [&#8230;] Cela indique l&rsquo;Eucharistie comme le centre de la vie sacerdotale. [&#8230;] \u00catre debout \u00e9tait l&rsquo;expression de la vigilance. [&#8230;] Le pr\u00eatre doit \u00eatre quelqu&rsquo;un qui veille. [&#8230;] Se tenir devant le Seigneur doit toujours signifier aussi une prise en charge des hommes aupr\u00e8s du Seigneur qui, \u00e0 son tour, nous prend tous en charge aupr\u00e8s du P\u00e8re. Et cela doit signifier prendre en charge le Christ, sa Parole, sa v\u00e9rit\u00e9, son amour.\u00a0\u00bb (pp. 60-62)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab\u00a0Passons \u00e0 pr\u00e9sent \u00e0 la seconde phrase [&#8230;] : \u00ab\u00a0<strong>te servir<\/strong>\u00ab\u00a0. [&#8230;] La parole \u00ab\u00a0servir\u00a0\u00bb comporte plusieurs dimensions. Bien s\u00fbr, l&rsquo;une d&rsquo;elles est avant tout la c\u00e9l\u00e9bration digne de la liturgie et des sacrements en g\u00e9n\u00e9ral, accomplie avec une participation int\u00e9rieure. [&#8230;] Cela signifie \u00e9galement que la pri\u00e8re doit \u00eatre une r\u00e9alit\u00e9 prioritaire [&#8230;]. Servir signifie proximit\u00e9, mais cela signifie aussi ob\u00e9issance. [&#8230;] Nous ne nous annon\u00e7ons pas nous-m\u00eames, mais nous annon\u00e7ons Dieu et sa Parole. [&#8230;]\u00a0\u00bb (pp. 62-66)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>&lsquo;\u00a0\u00bbSe tenir devant Lui et Le servir\u00a0\u00bb : J\u00e9sus-Christ [&#8230;] a conf\u00e9r\u00e9 \u00e0 ces paroles une dimension jusqu&rsquo;alors inimaginable. [&#8230;] Il a repr\u00e9sent\u00e9 l&rsquo;ensemble de son sacerdoce dans le geste du lavement des pieds\u00a0\u00bb (pp. 66-67)<\/em> \u00a0 <\/p>\n\n\n\n<p>Je ne d\u00e9veloppe pas plus (on pourra lire pour approfondir <a href=\"https:\/\/3rev6.r.a.d.sendibm1.com\/mk\/cl\/f\/EVuxyncTUI8mOYor6xzLe48tVrQLyVV4CcFcg5Yo04chPvJWoEjdTOuKWX4T_SLbIaPTM73LUey2-vti9zLqpgHs_EU5qcDCPjYs0Iac1tckv7YDu-_AMDg08hfmNrYXDSytuKrQUvkP_a_07uhumndkP1XnIqIa2XJ0GOlpMDdF8ilUvjkSW-jQXMRq5-pa8ES8cmii9WSaB39vgjMzZoIh3bO9Rqn_sprKQjsf-TJKRAfYOxFCdaCYKibXCd4oRjpmAKxuKnvsXXi4HasYnOAE77UmmZbqJW8o7DXSOJOVk5_9PCVwsCl4aUH7HqBitbjFCSeT\">l&rsquo;hom\u00e9lie de Beno\u00eet XVI pour la messe chrismale 2008<\/a>). Puissions-nous entrer toujours plus dans ce myst\u00e8re insondable de l&rsquo;Eucharistie et du service sacerdotal!\u00a0 \u00a0 <\/p>\n\n\n\n<p><em>Voici un feuillet que nous avons pr\u00e9par\u00e9 avec toutes les nouvelles r\u00e9ponses \u00e0 la messe :\u00a0<\/em><a href=\"https:\/\/messe.apprendreaprier.net\/meditation\/ordinaire-messe.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/messe.apprendreaprier.net\/meditation\/ordinaire-messe.pdf<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Je vous propose une nouvelle fois d&rsquo;explorer quelques changements de la nouvelle traduction de la messe en fran\u00e7ais ! \u00a0 Dans la pri\u00e8re eucharistique n\u00b02, le pr\u00eatre disait auparavant : \u00ab\u00a0nous te rendons gr\u00e2ces, car tu nous as choisis pour servir en ta pr\u00e9sence\u00a0\u00bb. D\u00e9sormais, il dit : \u00ab\u00a0nous te rendons gr\u00e2ces, car tu nous&hellip; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/2021\/12\/nouvelle-traduction-du-missel-suite-2\/\">Poursuivre la lecture <span class=\"screen-reader-text\">Nouvelle traduction du missel (suite 2)<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-578","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/578","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=578"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/578\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":579,"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/578\/revisions\/579"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=578"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=578"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mariemeredespretres.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=578"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}